Leyendas: 10.3 Manqo Qhapaq Mama Oqllowan Titiqaqa qochamanta lloqsirqanku

 10.3 Manqo Qhapaq Mama Oqllowan Titiqaqa qochamanta lloqsirqanku

Ñawpa pachakunapis Titiqaqa purun llaqtakunap, runakuna mana ancha allinta kawsaq karqaku, tarpuyllapas manas allinta ruwarqakuchu, wasinkutapas hatallichiqchu; osqo runakunahinas awqallapi puriqku, machaykunallapi yachaqku.

En tiempos antiguos, los pueblos cercanos al lago Titicaca vivían en un caos, no había siembras ni edificaban sus casas, habitaban como salvajes en cuevas y en puras trifulcas.

 


Figura 28. Los primeros incas saliendo del lago Titicaca

Kay millaykunata tikrachinanpaq tayta Inti kachamurqa iskay churinkuta, Manqo Qhapaq warminwan Mama Oqllo, paykunatas posoqo hawanpis rikurichirqa, kay hatunkaray Titiqaqa qochapi. Paykunaman qosqa huk hatun qori barretata, minkarikuspa allin hallpata maskanankupaq. May puriyninkupis, samayninpis uchkunankus, tuksinankus kay qori barretata, sichuch winakunman, chaysi allin hallpas kanman; mana winakuptinqas, manas allin hallpachu kanman.

El dios Sol al ver esto, quiso cambiar, para ello envió a una pareja de sus hijos, a Manco Cápac y a Mama Ocllo, a quienes les puso sobre las espumas del lago Titicaca. A ellos les entregó una barreta de oro, dando les el encargo de buscar tierras fértiles, cuyo indicador sería si la barreta se hundiese con facilidad, ese sería el lugar escogido.

Chaynas purichkarqaku, punchawnintin, tutantin. Huk qallariy punchawsi yaykusqaku huk hatun wayqoman, chaypis Huanacaure orqopa sikinpis qori barretanta yapamanta tuksisqaku, imapaqsi, kikilllanmantas, mana sasachakuspa winakaramusqa.

Chaysi nirqaku, kaymi chay hallpa maskasqanchik, kaypipunim hatallichisun huk hatun llaqtata, llapa tesqimuyupa chawpin, pupun, kananpaq.

Así caminaron día y noche, hasta que una mañana entraron en un interminable valle, al pie del cerro Huanacaure probaron nuevamente hundir la barreta, y para qué, precisamente se hundió con la mayor facilidad.

Hallando la ansiada tierra, la que estaban buscado, lugar donde edificarían una gran ciudad que sea el centro, el ombligo del mundo.  

Kay mosoq llaqtapis Manqo Qhapaq yachachiqsi llapa qarikunaman, imayna tarpuchiyta, wasi hatallichiykunata, llankayta, imayna tayta Intinkichikman haywata chayachiyta; hinallataq Mama Oqllo, llapa warmikunaman yachachisqa, imayna mikuy yanukuyta, imayna pacha, qata awakuyta, imayna wawakunata qespichiyta.

En estas tierras fértiles Manco Cápac enseñó a los varones a sembrar, a construir casas, a trabajar y también a retribuir a sus dioses mediante los pagos. Del mismo modo Mama Ocllo enseñó a las mujeres a cocinar, a tejer ropas y cobertizos, a criar a los bebes hasta ser hombres.

Kay ruraykunawansi, uña ayllu kasqankumanta cheqechisqaku hatun hatun llaqtapi, llapa runas kusi kusiylla yachakuqku, chaqranta tarpukuspa, uywankuta mirachispa.

Con estas formas de gobierno dice que en poco tiempo pasaron de ser grupos familiares a extenderse en una ciudad, donde las personas vivían muy felices cultivando la tierra, criando sus animales.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Presentación - Autoaprendizaje Quechua

Capítulo I: Vocabulario