Sufijos del tiempo futuro simple
Ñoqa – yo, wañuy – morir => Ñoqa wañu-saq – yo moriré.
Ñoqa paqarin illasaq. Yo viajaré mañana.
Ñoqa qaya wata kutisaq. Yo regresaré el año que viene.
Ñoqa minchaña chayasaq. Yo llegaré pasado mañana ya.
30. Sufijo -nki. Segunda persona en tiempo futuro simple.
Qam – tu, hamuy – venir => Qam hamun-nki – tu vendrás.
Qam papata allanki. Tu cosecharás la papa.
Qam sarata tipinki. Tu despancarás el maíz.
Qam triguta taqenki. Tu almacenarás el trigo.
31. Sufijo -n-qa. Tercera persona en tiempo futuro simple.
Pay – el, llakiy – entristecer => Pay llaki-n-qa – él se pondrá triste.
Pay qollqesapa kanqa. El será millonario.
Pay Limapi tiyanqa. El se asentará/vivirá en Lima.
Pay uywata michinqa. El pasteará los animales.
32. Sufijo - sunchik. Primera persona plural incluyente en tiempo futuro simple.
Ñoqanchik – nosotros, willay – avisar => ñoqanchik willa-sun-chik. Nosotros avisaremos (incluyente).
Ñoqanchik chaqrapi hallmasunchik. Nosotros aporcaremos en la chacra.
Ñoqanchik chukllapi puñusunchik. Nosotros dormiremos en la choza.
Ñoqanchik mayupi challwasunchik. Nosotros pescaremos en el rio.
33. Sufijo - saqku. Primera persona plural excluyente en tiempo futuro simple.
Ñoqayku – nosotros, llalliy – ganar => ñoqayku llalli-saqku. Nosotros ganaremos (excluyente).
Ñoqayku perqata hatallisaqku. Nosotros construiremos la pared.
Ñoqayku chakata rurasaqku. Nosotros haremos el puente.
Ñoqayku onqoqta hampisaqku. Nosotros curaremos al enfermo.
34. Sufijo -nkichik. Segunda persona plural en tiempo futuro simple.
Qamkuna – ustedes, tukuy – terminar => qamkuna tuku-nkichik. Ustedes terminarán.
Qamkuna karuta chayankichik. Ustedes llegarán lejos.
Qamkuna hatun yachay wasita tukunkichik. Ustedes terminarán la universidad.
Qamkuna Buda hamutaykunata yachankichik. Ustedes aprenderán la filosofía del Buda.
35. Sufijo -nqaku. Tercera persona plural en tiempo futuro simple.
Paykuna – ellos, pallay – recoger => paykuna palla-nqaku. Ellos recojerán.
Paykuna aqota pallanqaku. Ellos cosecharán arena.
Paykuna awqanakuyman rinqaku. Ellos irán a la guerra.
Paykuna hatun tinkuypi rimanqaku. Ellos disertarán en el gran encuentro.
Comentarios
Publicar un comentario